Abstraktes Deutsch

 

Neue Maklerprosa in Originalform:

Aufgrund der Rahmenbedingungen eignet sich die gegenständliche Immobilie besonders für Singles oder Paare. Le français, langue abstraite, heißt es immer – aber Deutsch kann auch ganz schön abstrakt sein. Trotz Gegenständlichkeit.

Von der Architektur, deren Ästhetik aus einer Kombination von zeitgemäßer Schlichtheit und palladianischen Elementen entsteht, bis hin zu den Wohnkonzepten, die niveauvolle Größe ausstrahlen, . . . ein elitäres Objekt.

Dieses Objekt dagegen ist vielleicht weniger elitär: Großzügig geschnittene helle und ruhige Wohnung . . . Die Küche ist mit einem Fenster ausgestattet.

betse Anbindung an das Verkehrsnetz, U4 Prinzregentanplatz. Mit Korrektur wäre das nicht passiert.

Hier wird neben ähnlich perfekter Rechtschreibung und Zeichensetzung auch noch eine Vorstellung von herumtollenden großen Mietern geboten: Der schöne, gepflegte und grünte Innenhof läd nicht nur die grossen sonder auch die kleinen Mieter zum entspannen und zum herumtollen ein.

Jacqueline P. bietet nunmehr in Sachsen und am Wöthersee an:
Altbau: renov. 1-Zi-Whg ca. 36m² mit weissem Ambiente & Parkett
Altbau: renov. 1,5 Zi-Whg ca. 44m² mit weissem Ambiente & Laminat
Wöthersee Seeblick: 1 Zi-Whg & S-Blk ca. 38m² mit weissem Ambiente & Laminat
(Ambiente = Fliesen im Bad)

 

In diesem Zusammenhang sind mir Lesefehler unterlaufen, die, so fürchte ich, eine etwas kritische Einstellung verraten:
Rufen Sie gleich an für einen Beschimpfungstermin . . . im Misthaus (Besichtigungstermin, Mietshaus).

Überraschung – auch auf Englisch ging es letzte Woche ein bisschen zu schnell:
Surprising Producer (Supervising)

 

Ein Rätsel zum Schluss:
Was meinte Herr Dr. Schröder, und was wurde wirklich gesagt?
Der Mantel war untenrum ausgefräst.
Ich bin mit ungewaschenem Harem losgezogen.